Nlo amyu ga laika gale lajang hpaji sharin hpong 少数民族语影视译制大讲堂



Shata 10 nhtoi 24 ya shani ko nna nhtoi 25 ya shani laman, Sakhkung mungdo shiga ginju ni 2024 ning na nlo amyu ga gale lajang hpaji sharin hpong gaba hpo hpong lai wa sai. Ndai lang na sharin hpong go Sakhkung mungdo nlo amyu ga laika shapoi shabra atsam hte datshin sumla hkrung gale lajang madang sharot shatso la nna mung htingrep nlo amyu ginra na mung masa myit jasat greng ja ai amyu ga laika lajang wuhpung hte shilet masha wuhpung atsam sharot la na matu rai nga ai.

Mungdo shiga ginju ningtau mu madu, laika ka lajang lit gun ningtau mu madu Go Kyin sharin hpong hta mungga sa matsun u ai hta n-ga kyet gaja ai shilet masha ni hpe arong kumhpa mung shagrau masat ya u ai.

Ndai lang na sharin hpong go lachyum hkumzup, muhtam lam hte gapyon du, ta tut galo dan rai sharin ya nga ai. Sakhkung mungdo Shilu Hkung myithkrum lam hko shabra hpung masha, mungdo mung masa bongban hte amyu makam masham lam gon rapdo mu madu Li Hkung Wui go Chyungfa amyu go nta hkum myi sha re ngu ai myit jasat shangang shating na hte amyu htunghking laili hpaji hton matut hkrat wa na ahkyak lam hpe atun amasa nga sa tsun sharin ya u ai. Chyu Kang, Wui Hai Hkung hte Gui Kyin Zai re sara gaba ni go nsen rim, sumla hkrung gadun dem ai hte datbung dem gayat hpaji ni hpe gapyon nna yong na ra sharong ai ladat hku laksan hpaji hpe yong htaichye la lu hkra sharin ya ma ai.

Sharin hpong wa du lom ai shilet masha ni go Sakhkung mungdo shiga ginju sengang rungdap ni hte magam mu hte seng nna no jom tsun htinglai hkat ma ai. Tinang a magam mu hte gapyon nna amyu ga laika gale lajang lang mat wa ai ko jom dup jahkrup lang ra ai ga si ga ngau ni hpe jom jahkrup la, amyu ga laika gale lajang madang shatso la na hte hkrum gadup nga ai maru mayak lam ni hpe jom maram yu, matut nna gara hku jom shakut hkrat wa na lam ni hte seng nna mung dung jahta hpong jom hpo lai wa masai. Sharin lom ai shilet masha ni go Sakhkung Shiga Ginju na nsen shapoi gok, sumla hkrung dem gok, tengtok shapoi gok hte jak gok re hkan shang yu la hkom rai ma ai.

Yinkyang ginwang Htai Hpyin gat mare Htai Hpyin ginju jong gaji na shilet sara Lu Shin Fung tsun ai, ndai lang na sharin hpong go sharin ya ai grai hkumzup nna, sara ni a mu htam hpaji madang mung grai tso ai, hpang lam sazau kyuhtam ai mung grai gaja ai, lu la lam grai lo ai sharin hpong re, htomhpang de na muhtam hkrat wa ai ko akyu grai rong na re nga u ai.

Nshon ginwang shiga ginju na shilet sara Ma Sin Htin go, amyu a kyet gaja ai htunghking laili laika hton matut na lit gaba go anhte ram ma ni a lit nan rai sai, anhte sungchyung dik ai hte madu amyu a htunghking laili hpaji ni hpe sharin hkaja la nna manot dingsot hte nan Chyungfa amyu a htunghking laili hpaji shawum shaja hkrat wa na ko n-gun jom dat hkrat wa ra sai nga ai.

Ndai lang na sharin hpong go Sakhkung mungdo laili laika magam hpaga dap ni litla galo lom ai re, mungdo ting ginwang myu shagu hpunglam mulam shagu na amyu ga shilet masha 68 ni hte mungdo shiga ginju na amyu ga laika gale lajang muhtam masha ni, shisok ka lajang masha ni yong sharin lom lai wa sai.

10月24日至25日,德宏州融媒体中心举办2024年少数民族语影视译制大讲堂,旨在进一步提升德宏少数民族语言文字传播能力和影视译制水平,建立健全适应边疆少数民族地区意识形态阵地建设的民语民文策采编和通讯员队伍。

州融媒体中心副主任、副总编辑郭晶出席活动和致辞,并为优秀通讯员颁发了荣誉证书。

本次大讲堂内容丰富,紧贴工作实际,既有深入浅出的理论知识,也有实操和业务交流讨论环节。德宏州“石榴红”宣讲团成员、州政协民宗委主任李红卫对铸牢中华民族共同体意识理论与政策以及民族文化传承的重要性作了精彩的授课,使学员们对中华民族共同体意识有了更深刻的理解和认识,进一步铸牢中华民族共同体意识。朱刚、韦海宏、桂金再三位资深从业者,围绕室内外录音技巧、短视频选题策划、摄影构图意识和镜头运用等业务知识进行了生动、有趣的讲解,并进行了实际操作和现场演示,让学员们在实践中掌握录音和摄影技巧,提升了专业技能。



培训期间,学员们与州融媒体中心相关部门进行了交流座谈。大家结合自己的工作实际,就民语译制中新词术语的规范统一、如何提高民语译制工作质量、业务合作中常见的困难和问题等进行了热烈讨论,达成了一些共识。学员还到州融媒体中心演播室、虚拟演播厅、直播间、播出机房等参观交流。

来自盈江县太平镇太平中心小学的学员刘胜峰表示,本次培训课程安排合理,授课老师业务水平高,后勤服务保障有力,是一次收获满满的培训,对今后的工作将起到很好的推动作用。

来自陇川县融媒体中心的学员马兴婷表示,作为年轻一辈,我们肩负着传承好民族文化的重任。我们要深入学习和了解本民族文化,积极掌握民族文化的知识和技艺,并将其运用到工作生活中,为中华民族文化的繁荣贡献自己的力量。

本次活动由德宏州文化产业投资有限责任公司承办,来自全州各县市各行各业的68名民语民文通讯员和州融媒体中心一线译制、策采编人员参加了本次培训。


德宏融媒记者 杨相洼 石联播

编辑岳元胜Nhkum Ma Chin)

责编:沙宽娅(Maji Hkon Ra)

审核: 岳雪秋(Nhkum Hkon Bok)




ပေးထားတဲ့ ဖတ်ခြင်း 推荐阅读
သတင်းစာ 数字报